lunedì 31 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Non fare i conti senza l'oste / Non vendere la pelle dell'orso


Come si dice in inglese - Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso

Non fare i conti senza l'oste / Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso -> Don't count your chickens before they hatch

Esempio: She wanted to buy a dress in case someone asked her to the dance, but I told her not to count her chickens before they hatched.

Vedi Testo breve in inglese.

sabato 29 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Fai agli altri quello che



Come si dice in inglese - Fai agli altri quello che vorresti fosse fatto a te

Fai agli altri quello che vorresti fosse fatto a te /  Non fare agli altri quello che non vorresti fosse fatto a te-> Do unto others as you would have them do unto you

Esempio: While you may try to live the Golden Rule in your personal life, "Do unto others as you would have them do unto you" is becoming a customer service imperative.

Vedi testo breve in inglese.

mercoledì 26 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Fare qualcosa per un nonnulla


Come si dice in inglese - Fare qualcosa senza averla pianificata in precedenza

Fare qualcosa senza averla pianificata / per un nonnulla -> Do something at the drop of a hat

Esempio: I think people will file lawsuits at the drop of a hat these days.

Vedi testo breve in inglese.

lunedì 24 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Costare un occhio


Come si dice in inglese - Costare un occhio della testa

Costare un occhio della testa -> Costs an arm and a leg

Esempio: But not all of his investments have cost an arm and a leg.

venerdì 21 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Confrontare le mele con le pere


 Come si dice in inglese - Confrontare due cose che non sono confrontabili

Confrontare le mele con le pere / Confrontare due cose non confrontabili -> Comparing apples to oranges

Esempio: The ratio of exports to GDP is very misleading. It compares apples and oranges.

Vedi Testo breve in inglese.

mercoledì 19 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Per un pelo

 

Come si dice in inglese - Per un pelo, appena

Al pelo, appena -> By the skin of your teeth

Esempio: Tony escaped from the secret police by the skin of his teeth.

Vedi Testo breve in inglese.

lunedì 17 gennaio 2022

Come si dice in inglese - Superare l'imbarazzo / Rompere il ghiaccio


Come si dice in inglese - Superare l'imbarazzo, mettere a proprio agio 

Superare l'imbarazzo / Rompere il ghiaccio, mettere a proprio agio -> Break the ice

Esempio: For John's sake, he had worked hard to break the ice and make a success of the evening.

Vedi Testo breve in inglese.


Stats

 
Powered by Blogger