Visualizzazione post con etichetta appendici. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta appendici. Mostra tutti i post

venerdì 6 febbraio 2015

Pensare, Credere - Come si dice in inglese



In inglese i verbi think ("pensare") e believe ("credere") non pospone mai essere seguiti da un verbo all'infinito, ma da un verbo coniugato al passato, al presente o al futuro, secondo il significato
della frase:


Pensiamo di poter risolvere il problema.
We think we can solve the problem.

Pensate di spedire le merci domani?
Do you think you will send the goods tomorrow?

Non crediamo di essere responsabili
We believe we are not responsible. 

Pensavamo di avere ragione.
We thought we were right.

Sono molto spiacente dell'equivoco.
I apologize for the mistake.

È vero.
That's right/true.

Non posso darle torto.
I can’t say you’re wrong.

Ha perfettamente ragione.
You 're absolutely right.

Avremmo dovuto telefonarle subito.
We should have called you immediately.

Sono imbarazzata, non so cosa dirle.
I'm sorry, I don't know what to say.

Stia tranquillo, me ne occupo personalmente / immediatamente.
Don 't worry, I'll see to it myself/ immediately

Non si preoccupi, ci penso io. 
Don’t worry, I’ll see to it myself.

lunedì 17 novembre 2014

Accreditare, Addebitare - Come si dice in inglese

Accreditare VS. Addebitare 

I verbi credit e debit traducono rispettivamente "accreditare" e "addebitare". È possibile dire: credit / debit somebody with an amount oppure: credit / debit an amount to somebody.




Hanno accreditato / Hanno fatto un versamento al signor Reeves per 1.000 dollari.
Tbey credited Mr Reeves with $ 1,000 / They debited with $ 1,000 to Mr Reeves.

martedì 7 ottobre 2014

Pagamento, fattura, scadenza ... come si dice in inglese












pagamento                                                                   - payment / settlement
facilitazione di pagamento modalità                           - special terms condizioni di pagamento 90 giorni data fattura                                                                  - Terms of payment 90 days of receipt of invoice
2 giorni dal ricevimento dell'ordine                            - 2 days of receipt of order
pagare anticipo                                                            - in advance
credito                                                                         - Credit
debito                                                                          - debt [det]
estratto conto                                                               - statement of account
prorogare                                                                     - Extend credit
saldare                                                                         - Settle 
saldo                                                                            - balance
scadenza                                                                      - deadline
scadere                                                                        - be due [bi diu]
scaduto                                                                        - overdue
scoperto                                                                       - outstanding
sollecito                                                                       - reminder

Vedi anche: Pagamenti

mercoledì 25 giugno 2014

Espressioni di Tempo - Come si dice in inglese


il 15 marzo                       - on 15th March
verso la fine del mese      - toward the end of the month
alla fine della settimana   - at the end of the week
tra due giorni                  -  in two days
due mesi fa                     - two months ago
da un anno                     - for one year
dal 1998                         - since1998
entro il 30 giugno            - before / by 30th June
dal 10 al 20 dicembre    - from 10th to 20th December
fino al 5 di settembre      - until 5th September
l'altro ieri                        - the day before yesterday
ieri                                 - yesterday
oggi                               - today
domani                          - tomorrow
dopodomani                  - the day after tomorrow
nel pomeriggio               - in the afternoon
oggi pomeriggio            - this afternoon
stamattina                      - this morning
stasera                          - this evening
giovedì prossimo           - next Thursday
la settimana prossima    - next week
la settimana scorsa        - last week
ogni tre giorni                - every three days

lunedì 3 febbraio 2014

Gli ordini - come si dice in inglese
















ordine                                     order     
ordine di prova                        trial order
ordinare /fare un ordine      place / pass an order
confermare un ordine             confirm the order
cancellare un ordine               cancel an order
eseguire un ordine                 Fulfil /  carry out / execute the order       
merci                                      goods (sempre plurale)
disponibile / esaurito              in stock / out of stock
consegna                               delivery
modalità di consegna             terms of delivery
tempi di consegna                 delivery times



sabato 22 giugno 2013

Sconto - come si dice in inglese











La parola italiana "sconto" corrisponde all'inglese discount: "concedere uno sconto" si traduce indifferentemente con allow o grant a discount.
La percentuale di sconto che si intende accordare si legge per cent é, a differenza dell'italiano, non è mai preceduta dall'articolo.

Siamo disposti a concedervi il 5% di sconto.
We are prepared to allow you a discount of 5%.

Siamo lieti di concedervi uno sconto del 5%.
We are willing to grant you a 5% discount.

Ci dispiace di non poterVi concedere il 5% di sconto.
We regret we can 't allow you 5% discount.

Vedi anche Trattative.

giovedì 30 maggio 2013

Ricordare / ricordarsi - Come si dice in inglese


Ricordare / ricordarsi (come si dice in inglese)...

 "Ricordare" qualcosa ad altri si traduce remind + somebody + of / to do something:

Le ricordo l'appuntamento delle 5.
I remind you of the 5 o 'clock appointment.

Ricordami di scrivere alla Europlastic per favore.
Please remind me to write to Europlastic.

"Ricordarsi" di qualcosa si traduce remember:

Non mi ricordo il suo numero di fax.
I can 't remember his fax number.

mercoledì 3 aprile 2013

Suggest - L'uso corretto in inglese

Anche il verbo suggest traduce "suggerire", "consigliare", "raccomandare". Ha la seguente costruzione:
suggest + soggetto + should + infinito (senza to);
suggest + soggetto + verbo (al presente o al passato, mai all'infinito).

Che cosa ci suggerisci di comprare?
What do you suggest we should buy?
What do you suggest we buy?

Gli consigliarono di comprare prima dell'estate.
They suggested he should buy before the summer. 
They suggested he bought before the summer.

martedì 12 marzo 2013

Perché - L'uso corretto in inglese



Perché  - L'uso corretto in inglese.

Nelle domande dirette e indirette "perché" si traduce why. Nelle risposte si usa because.

Perché non ci avete mandato il catalogo?
Why haven't you sent us a catalogue?

Perché non è ancora pronto.
Because it isn 't ready yet.

Non so perché non ha ancora telefonato.
I don't know why he hasn't phoned yet.

mercoledì 27 febbraio 2013

Fare in modo che ... come si dice in inglese

Fare in modo che ... (come si dice in inglese)

Le espressioni italiane "fare in modo che", "provvedere affinché, "predisporre" possono essere rese in inglese con arrange + for + oggetto + to + infinito. Ecco un paio di esempi, che si possono applicare a tante altre situazioni.


Faremo in modo che riceviate la mercé entro 20 giorni.
We will arrange for the goods to reach you within 20 days.

Farò in modo che possa incontrarlo.
I will arrange for you to meet him.


venerdì 22 febbraio 2013

Pensione, Disoccupazione, Sciopero - Come si dice in inglese
















andare in pensione          to retire
prepensionamento           Early retirement
pensionato/a                    Pensioner
essere disoccupato         to be unemployed
essere in sciopero           to be on strike








lunedì 4 febbraio 2013

Trattare, Commerciare - Come si dice in inglese


"Trattare", "commerciare", "avere relazioni  /rapporti d'affari" ecc. si traducono:

to deal with / to do business with (con persone o ditte);
to deal in (in prodotti).




Non trattiamo con ditte straniere.
We don't deal with foreign companies.

Abbiamo sempre avuto rapporti d'affari con ditte americane.
We've always done business with American companies.

Noi trattiamo solo seta, non trattiamo nylon.
We deal only in silk, we don't deal in nylon.

giovedì 24 gennaio 2013

In Negozio - Come si dice in inglese

Chi fa acquisti negli Stati Uniti si sente rivolgere quasi sempre  una domanda al momento di pagare: Cash or charge? Il commesso sta semplicemente cercando di capire quale forma di pagamento si desidera scegliere: in contanti, con assegno o con carta di credito (cash significa infatti "contanti" e charge "addebitare su un conto corrente/carta di credito").
Ecco qui a seguire un pò di vocabolario in inglese:

saldi                                            sales
abito da donna                            dress
abito da uomo                             suit
collants                                       tights
calze da uomo                            socks
taglia (di abito o scarpe)             size
camicia                                       shirt
cravatta                                      tie
tinta unita                                   plain colour
fantasia                                      patterned
scarpe alte / basse                    high-heeled I fiat shoes













lunedì 14 gennaio 2013

In Albergo - Vocabolario in inglese


prenotare                                       book, reserve
camera singola                              single room
camera doppia, a due letti             double room with twin beds
camera matrimoniale                     double room
camera con bagno / doccia           room with bath shower
mezza pensione                             half board
pensione completa                        full board
servizio lavanderia                         laundry service
servizio in camera                         room service
sveglia telefonica                           wake-up call
asciugamano                                 towel
coperta                                          blanket
riscaldamento                                heating
spina                                              plug

giovedì 29 novembre 2012

Dare Indicazioni - Come si dice in inglese

Come dare indicazioni stradali in inglese?

Qui sotto troverete alcuni esempi.
E' importante dire al vostro cliente / partner commerciale dove si trova la vostra ditta, pero speso succede di perdersi.
Pertanto è molto importante sapere dare indicazioni precise come raggiungere la destinazione.


sempre dritto               Straight on
giri a destra / sinistra    turn right / left 
all'angolo fra...             at the corner of... 
superi il ponte              drive over the bridge 
segua i cartelli              follow the signs 
a nord di                      to the North of...
dieci miglia da qui        ten miles from here
rotonda                       roundabout
incrocio                       crossroads
semaforo                     traffic lights
autostrada                  motorway (British) /  superhighway (American)



sabato 10 novembre 2012

Sigle e abbreviazioni - Come si dice in inglese

ADD

address

indirizzo

AGM

annual general meeting

riunione generale annuale

AMT

amount

somma

Apr

April

aprile

ARR

arrival

arrivo

ASAP

as soon as possible

il più presto possibile

ATTN

attention

attenzione

Aug

August

agosto

B/E

bill of exchange

cambiale

 B/L

Bill of lading

polizza di carico

C/A

current account

conto corrente

C/N

credit note

nota di credito

CAT

catalogue

catalogo

C.E.O.

Chief Executive Officer

Amministratore delegato

CFM

confirm

confermare

COD

cash on delivery

contanti alla consegna

Dec

December

dicembre

ENCL
endosed

allegato

EOM

end of the month

fine mese

ETA

expected time of arrival

ora prevista di arrivo

ETD
expected time

ora prevista dì partenza


of departure



Feb

February

febbraio

Fig

figure

cifra

Fri

Friday

venerdì

GM

General Manager

Direttore Generale

Jan

January

gennaio

Jun

June

giugno

L/C

letter of credit

lettera di credito

LWST

lowest

il più basso

Mar

March

marzo

Mon

Monday

lunedì

Nov

November

novembre

O/O
on account of

per conto di

Oct

October

ottobre

Pck

packing

imballaggio


venerdì 9 novembre 2012

Termini relativi ai trasporti - Come si dice in inglese













a mezzo aereo passeggeri                    by  passengers aircraft 
a mezzo aereo per trasporto merci       by freight aircraft
a mezzo camion                                    by lorry (Br) I truck (Am)
a mezzo ferrovia                                   by rail
a mezzo nave da carico                        by cargo ship
a mezzo nave di linea                           by liner
a mezzo treno merci                             by freight train
a mezzo treno passeggeri                    by passengers train
caricare                                                to load
carico (azione di caricare)                    loading
carico (merce caricata)                        shipment/cargo (nave o aereo)
                                                            load (altro mezzo di trasporto)
C&F (costo e nolo)                              C&F (Cost & Freight)
CIF (costo, assicurazione, nolo)          CIF (Cost, Insurance and Freight)
franco a bordo                                     FOB (Free on Board)
franco banchina sdoganato                 DEQ (Delivered Ex Quay duty paid)
franco domicilio                                   franco domicile (door to door)
franco fabbrica                                 EXW (Ex Works) (il più usato in Italia)
franco nave                                         DES (Delivered Ex Ship)
franco rotaia                                        FOR (Free On Rail)
franco sottobordo                                FAS (Free Alongside Ship)
per via aerea                                       by air 
per via marittima                                  by sea
porto assegnato                                  carriage forward (Br) / freight collect (Am)
porto franco                                        carriage paid (Br) / freight prepaid (Am)
reso non sdoganato                            DDU (Delivered Duty Unpaid)
reso sdoganato                                   DDP (Delivered Duty Paid)
scaricare                                             unload




giovedì 8 novembre 2012

Uffici e cariche / Organizzazione aziendale - Come si dice in inglese
















Come si dice in inglese... 

Amministratore delegato                           Managing Director (British)
                                                                  Chief Executive Officer (C. E. O.) (American) 
Presidente                                                 Chairman
Direttore generale                                     General Manager 
Consiglio di amministrazione                     Board of Directors 
Vicedirettore                                              Assistant Manager
Direttore del personale                              Personnel Manager
Direttore delle vendite all'estero                Overseas Sales Manager
Direttore delle vendite Nazionali                Home Sales Manager 
Responsabile Ufficio contabilità                 Head Accounts 
Assistenza clienti                                       After-sales Service
Ufficio vendite                                            Sales Department 
Ufficio acquisti                                            Purchasing Department 
Ufficio marketing                                        Marketing Department 
Ufficio legale                                              Legal Department 
Ufficio personale                                        Personnel Department

Vedi anche: Ditta,Società, Sede Centrale... Come si dice in inglese

mercoledì 7 novembre 2012

Termini Internet e di Informatica - Come si dice in inglese


















Come si dice in inglese...

allegato                             attachment            
archiviare                          to file
attaccare la spina              to plug in
cercare sul web                search the web
cestino                              trash
chiocciola                          at(@)
cliccare su                        click on
collegare                          connect
Nuvola                            Cloud 
copia per conoscenza      Cc (carbon copy); Bcc (blind carbon copy,
                                        come Cc, ma il destinatario non sa chi sono
                                        gli altri destinatari)
cursore                            cursor        
da                                    from
dati                                  data
dischetto                         floppy disk (fuori uso) adesso si usa il usb driver / flash driver
disco rigido                     hard disk
finestra                           window
formattare                      to format
icona                              icon [aicon]
interfaccia                      interface
invio                               enter
lettore CD                      CD-ROM drive
menu                              menu
navigare                         surf / navigate
oggetto                          subject
parola di accesso           password
per                                 to
posta elettronica            e-mail
rete                                net / web
salvare                           save
schermo                         screen
stampante                      printer
stampare                        print
tastiera                           keyboard
utente di Internet           Internet user
visitare un sito               Visit a site

Evidentemente oggi giorno, questo elenco rimane breve in quanto i termini relazionati con la tecnologia quasi quotidianamente.

lunedì 5 novembre 2012

Tipi di Società - Come si dice in inglese


Non esiste una perfetta equivalenza fra i vari tipi di società italiane e le società inglesi o americane; qui di seguito forniamo alcune traduzioni indicative:

Ltd.: Limited Partnership "Società in accomandita semplice";
Plc: Private Limited Company (Inc.:Incorporated, per le società) americane) "Società a responsabilità limitata";
Pie: Public Limited Company "Società per azioni";                
Ordinary Partnership "Società in nome collettivo";
Sole Trader "Ditta individuale". (altro)

Stats

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Powered by Blogger