Come si dice in inglese - Una situazione rischiosa
Una situazione rischiosa -> On thin ice
Esempio: He's skating on thin ice by lying to the manager.
Apriti la strada nella giungla dell'inglese. Impara velocemente e gratis le indispensabili frasi in inglese per export! Le frasi pronte per l'inglese Commerciale
Come si dice in inglese - Una situazione rischiosa
Una situazione rischiosa -> On thin ice
Esempio: He's skating on thin ice by lying to the manager.
Come si dice in inglese - Prendere solo rischi calcolati
Prendere solo rischi calcolati -> Look before you leap
Esempio: Assess the risks: It is always best to look before you leap in any situation.
Come si dice in inglese - Svelare un segreto
Svelare un segreto -> Let the cat out of the bag
Esempio: I could have wished that the author had not let the cat out of the bag.
Come si dice in inglese - Prendere due piccioni con una fava
Prendere due piccioni con una fava -> Kill two birds with one stone
Esempio: I might as well kill two birds with one stone and drop off my tax forms while I'm at the mall for the computer part I need.
Come si dice in inglese - Piovere a dirotto, a catinelle
Piovere a dirotto, a catinelle -> It's raining cats and dogs
Esempio: It was raining cats and dogs. We were moving very, very slowly.
Come si dice in inglese - Facile come bere un bicchier d'acqua
Facile come bere un bicchier d'acqua -> It's a piece of cake
Esempio: For him, taking tests is a piece of cake.
Come si dice in inglese - La persona che critica commette gli stessi errori della persona criticata
Ci vuole un [epiteto a scelta] per riconoscerne un altro -> It takes one to know one
Esempio: Because after all, it takes one to know one, boy.
Come si dice in inglese - Non è ancora finito
Non è ancora finita / Non dire gatto se non l'hai nel sacco/troppo presto per cantare vittoria -> It ain't over till the fat lady sings
Esempio: - Ralph, this... is going to be a tight one after all.
- The opera ain't over until the fat lady sings.
Come si dice in inglese - È meglio non sapere
È meglio non sapere / L'ignoranza è felicità -> Ignorance is bliss
Esempio: We are told that ignorance is bliss, but in a court of law it is no defence to plead ignorance of the law.