martedì 1 luglio 2014

Come si dice in inglese - Sollecitare Pagamenti fatture in Inglese Esempio 1

Sollecitare Pagamenti in Inglese - Esempio 1: breve e amichevole. 

RE: Oustanding invoice

Dear Mr. Ms. (Insert name)

This is a reminder that your account balance of €/$ [Amount] was overdue as of [Date].

Enclosed is a statement of account for your reference.

Please arrange payment of attached invoice today or, if you cannot make full payment at this time, please contact us to make a payment arrangement that is mutually acceptable.

Your prompt attention to this matter would be greatly appreciated. If you have any queries regarding this invoice, please contact our office as soon as possible.

If payment has recently been made, please accept our thanks and ignore this reminder.

Best regards.

-o-

Vedi anche Esempio 2

Come si dice in inglese - Sollecitare Pagamenti fatture in Inglese Esempio 2

Sollecito Pagamento in Inglese - Esempio 2: Lettera/e-mail in seguito al I promemoria, più diretta e meno cordiale della prima.

RE: Second reminder - Outsanding invoice

Dear Mr. Ms. [insert name]

We wrote to you recently reminding you of the outstanding amount of €/$[Amount] for invoice number/s [invoice numb], but it appears to remain unpaid. If you have any queries regarding its payment or if we can help you in any way please call.

If not, please arrange for settlement of this invoice as soon as possible.

If payment has been made, please accept our thanks and ignore this reminder.

Best regards.

-o-

Vedi anche Esempio 3

Come si dice in inglese - Sollecitare Pagamenti fatture in Inglese Esempio 3

Sollecito Pagamento in Inglese - Esempio 3: Richiesta pagamento entro 7 giorni e/o minaccia di intraprendere azione legale.

RE: Third reminder - Outstanding invoice

Dear Mr. / Ms. [insert name]

Despite numerous requests for payment your invoice remains outstanding.

Please note if your account is not paid within 7 (seven) days we will be obliged to take legal action without further notice.

Best regards.

-o-

Vedi anche Esempio 4


Come si dice in inglese - Sollecitare Pagamenti fatture in Inglese Esempio 4

Sollecito Pagamento in Inglese - Esempio 4: Sollecito di pagamento e comunicazione di azione legale entro una certa data. Meglio evitare ad arrivare a questo tipo di comunicazioni, la relazione commerciale rischia seriamente.

RE: Final Notice - Ootstanding Invoice

Dear Mr. / Ms. [insert name]

Despite our numerous requests for payment your invoice, it still remains outstanding.

We demand payment of your outstanding account immediatly or we will list your details with our collection agency as of [insert specified date]

If you wish to prevent this, please settle your account before the above date.

Thank you in advance and best regards.

- o - 

Torna a Segnalare Scadenze e Sollecitare Pagamenti

mercoledì 25 giugno 2014

Espressioni di Tempo - Come si dice in inglese


il 15 marzo                       - on 15th March
verso la fine del mese      - toward the end of the month
alla fine della settimana   - at the end of the week
tra due giorni                  -  in two days
due mesi fa                     - two months ago
da un anno                     - for one year
dal 1998                         - since1998
entro il 30 giugno            - before / by 30th June
dal 10 al 20 dicembre    - from 10th to 20th December
fino al 5 di settembre      - until 5th September
l'altro ieri                        - the day before yesterday
ieri                                 - yesterday
oggi                               - today
domani                          - tomorrow
dopodomani                  - the day after tomorrow
nel pomeriggio               - in the afternoon
oggi pomeriggio            - this afternoon
stamattina                      - this morning
stasera                          - this evening
giovedì prossimo           - next Thursday
la settimana prossima    - next week
la settimana scorsa        - last week
ogni tre giorni                - every three days

sabato 31 maggio 2014

Gli Ordini - Come si dice in inglese

La terminologia relativa a un ordine è abbastanza semplice e riguarda normalmente la trasmissione dell'ordine stesso da parte del cliente e la sua conferma da parte del fornitore. Più ricca e complessa è invece la fraseologia riguardante eventuali modifiche da apportare a condizioni di fornitura già concordate, che possono essere richieste sia dall'acquirente sia dal venditore. Per espressioni più specifiche riferite a sconti, au¬menti di prezzo e condizioni particolari di fornitura -> anche Trattative; per le spedizioni -> 11. Invii e spedizioni.

Stats

 
Powered by Blogger