Visualizzazione post con etichetta comuni. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta comuni. Mostra tutti i post

martedì 10 gennaio 2012

Chi ha dei difetti non dovrebbe criticare gli altri -> Those who live in glass houses shouldn't throw stones

 Ita
"John fu rapido a criticare il suo collega per aver commesso un errore in un progetto, ma non si rese conto di aver commesso lo stesso errore solo una settimana prima. È stato solo quando qualcuno gli ha ricordato il suo errore, che si è ricordato la frase "Chi ha dei difetti non dovrebbe criticare gli altri".

Eng
"John was quick to criticize his coworker for making a mistake on a project, but he didn't realize that he had made a similar mistake himself just a week before. It was only when someone reminded him of his own error, that he remembered the phrase 'Those who live in glass houses shouldn't throw stones'."

Nella buona e nella cattiva sorte -> Through thick and thin

Ita
Nella buona e nella cattiva sorte, staremo insieme. Di fronte all'adversità, non vacilleremo. Affronteremo la tempesta, non importa quanto sia feroce. Supereremo gli ostacoli, non importa quanto siano insormontabili. Insieme siamo forti e emergeremo vittoriosi. Qualunque cosa la vita ci metta di fronte, saremo sempre lì l'uno per l'altro, nella buona e nella cattiva sorte.

Eng
Through thick and thin, we will stand together. In the face of adversity, we will not falter. We will weather the storm, no matter how fierce it may be. 
We will overcome obstacles, no matter how insurmountable they may seem. Together, we are strong and we will emerge victorious. No matter what life throws our way, we will always be there for each other, through thick and thin.

giovedì 16 giugno 2011

Chi va piano va sano e va lontano -> Slow and steady wins the race

Ita
C'era una volta, in un pittoresco villaggio, viveva una tartaruga di nome Terry. Terry non era la creatura più veloce, ma possedeva una determinazione incrollabile. Un giorno di sole, i villaggi annunciarono una grande gara che avrebbe determinato l'animale più veloce della regione.

L'aria si riempì di eccitazione mentre animali di ogni tipo si radunarono alla linea di partenza. I ghepardi veloci, le lepri agili e le gazzelle veloci dominavano su Terry, che si sentiva nervosa ma determinata. La gara iniziò e, in pochi secondi, le lepri e i ghepardi si lanciarono in avanti, lasciando Terry molto indietro.

Mentre Terry procedeva a passo lento, ricordò la frase: "Chi va piano va sano e va lontano". Echeggiava nella sua mente, ricordandole che la sua forza risiedeva nella perseveranza. Si rifiutò di arrendersi, concentrandosi su ogni piccolo passo che faceva. Mentre gli altri correvano in avanti, Terry manteneva il suo ritmo costante, incrollabile nel suo impegno.

Man mano che la gara proseguiva, la fatica affliggeva gli altri animali. Le lepri si stancavano e i ghepardi rallentavano. Persino le gazzelle iniziavano a perdere il fiato. Nel frattempo, Terry procedeva faticosamente, senza farsi scoraggiare dal suo apparente progresso lento.

Il traguardo si avvicinava e, con sorpresa di tutti, Terry si scatenò in avanti. La folla esplose in un urlo di gioia quando Terry attraversò il traguardo, emergendo vittoriosa. I villaggi, una volta pieni di dubbi, impararono una lezione preziosa quel giorno: la velocità da sola non garantisce il successo.

La perseveranza incrollabile di Terry e il suo ritmo costante avevano trionfato sulle dimostrazioni appariscenti di velocità. Da quel giorno in avanti, i villaggi ammirarono la determinazione di Terry, realizzando il potere della perseveranza. La vittoria di Terry divenne un simbolo di ispirazione per le generazioni a venire.

La storia di Terry, la tartaruga determinata, si diffuse lontano e largo, insegnando alle persone l'importanza della pazienza e della resilienza. Terry divenne una figura amata, ricordando a tutti che le sfide della vita potevano essere superate facendo un passo alla volta. E così, la frase "Chi va piano va sano e va lontano" divenne un motto senza tempo, guidando le persone nel raggiungimento dei propri obiettivi con determinazione incrollabile.

Eng
Once upon a time, in a quaint village, there lived a tortoise named Terry. Terry wasn't the fastest creature around, but he had an unwavering determination. One sunny day, the villagers announced a grand race that would determine the fastest animal in the land.

Excitement filled the air as animals of all kinds gathered at the starting line. The speedy cheetahs, agile hares, and swift gazelles towered over Terry, who felt nervous but determined. The race commenced, and within seconds, the hares and cheetahs sprinted ahead, leaving Terry far behind.

As Terry plodded along, he remembered the phrase, "Slow and steady wins the race." It echoed in his mind, reminding him that his strength lay in perseverance. He refused to give up, focusing on each small step he took. While others dashed forward, Terry maintained his steady pace, unwavering in his commitment.

As the race progressed, fatigue plagued the other animals. The hares grew weary, and the cheetahs slowed down. Even the gazelles began to lose their breath. Meanwhile, Terry trudged along, undeterred by his seemingly slow progress.

The finish line drew closer, and to everyone's astonishment, Terry surged ahead. The crowd erupted with cheer as Terry crossed the finish line, emerging victorious. The once-doubtful villagers learned a valuable lesson that day: speed alone does not guarantee success.

Terry's unwavering perseverance and steady pace had triumphed over the flashy displays of speed. From that day forward, the villagers admired Terry's determination, realizing the power of persistence. Terry's victory became a symbol of inspiration for generations to come.

The story of Terry, the determined tortoise, spread far and wide, teaching people the importance of patience and resilience. Terry became a beloved figure, reminding everyone that life's challenges could be conquered by taking one step at a time. And thus, the phrase "slow and steady wins the race" became a timeless motto, guiding people to achieve their goals with unwavering determination.

domenica 12 giugno 2011

La decisione spetta a te -> The ball is in your court

Ita

C'era una volta, in una piccola città affacciata sul mare, viveva una giovane ragazza di nome Lily. Aveva sempre sognato di diventare una ballerina professionista, ma non aveva mai avuto il coraggio di perseguire la sua passione. Un giorno, inciampò in uno studio di danza vecchio e abbandonato. Mentre sbirciava attraverso le finestre impolverate, i ricordi delle sue lezioni di danza dell'infanzia affollarono la sua mente. Decisa a fare un cambiamento, Lily entrò nello studio, sentendo una scarica di eccitazione e apprensione.

All'interno, lo studio era un tesoro di sogni dimenticati. Ad ogni passo che faceva, il pavimento di legno scricchiolava sotto i suoi piedi, come se la incoraggiasse a inseguire le sue aspirazioni. Si fermò al centro della stanza, circondata dagli echi dei ballerini che una volta avevano riempito lo spazio di grazia e arte. In quel momento, Lily sapeva che era il momento di fare un salto di fede.

I giorni si trasformarono in settimane mentre Lily riversava tutto il suo cuore e la sua anima nel praticare ogni movimento di danza, memorizzando ogni coreografia. Trovava sollievo nel ritmo e nella musica, sentendosi viva ad ogni elegante vortice. Con il passare dei giorni, la sua fiducia cresceva e iniziò a immaginare un futuro sul grande palco, catturando il pubblico con il suo talento.

Una sera, mentre il sole si abbassava all'orizzonte, dipingendo il cielo di sfumature di rosa e oro, Lily ricevette una lettera. Era un invito ad audizione per la prestigiosa accademia di danza nella città vicina. La lettera recitava: "Cara Lily, abbiamo sentito parlare della tua dedizione e passione per la danza. L'opportunità di una vita ti aspetta. Ora tocca a te - la palla è nelle tue mani."

Il cuore di Lily saltò un battito mentre leggeva quelle parole. Questa era la sua occasione per dimostrarsi, per mostrare al mondo il fuoco che ardeva dentro di lei. Con una determinazione rinnovata, si allenò giorno e notte, perfezionando ogni passo, senza lasciare spazio al dubbio. Il giorno dell'audizione arrivò e Lily salì sul palco lucido, il suo corpo vibrava d'attesa.

Quando la musica iniziò, ballò con una grazia senza eguali, riversando il suo cuore in ogni movimento. Ad ogni svolta, lasciò andare le sue paure, abbracciando la pura gioia dell'arte. Quando l'ultima nota risuonò nell'auditorium, ci fu un attimo di silenzio prima che un fragoroso applauso scoppiasse. Lily aveva affascinato i giudici e il pubblico con il suo talento straordinario.

Settimane dopo, arrivò una seconda lettera, stavolta portando buone notizie. Lily era stata accettata all'accademia di danza, un sogno diventato realtà. Il cammino avanti non sarebbe stato facile, ma Lily era pronta ad affrontare ogni sfida di petto. Sapeva di tenere il suo destino nelle proprie mani. Le parole della lettera riecheggiavano nella sua mente: "Ora tocca a te - la palla è nelle tue mani." Con un cuore pieno di speranza e determinazione, Lily si mise in viaggio, pronta a realizzare i suoi sogni.

Eng

Once upon a time, in a small town nestled by the sea, lived a young girl named Lily. She had always dreamt of becoming a professional dancer, but she never had the courage to pursue her passion. One day, she stumbled upon an old, abandoned dance studio. As she peeked through the dusty windows, memories of her childhood dance classes flooded her mind. Determined to make a change, Lily entered the studio, feeling a rush of excitement and apprehension.

Inside, the studio was a treasure trove of forgotten dreams. With every step she took, the wooden floor creaked beneath her feet, as if encouraging her to chase her aspirations. She stood in the center of the room, surrounded by the echoes of dancers who once filled the space with grace and artistry. In that moment, Lily knew it was time to take a leap of faith.

Days turned into weeks as Lily poured her heart and soul into practicing every dance move, memorizing every routine. She found solace in the rhythm and music, feeling alive with each graceful twirl. With each passing day, her confidence grew, and she began to envision a future on the grand stage, captivating audiences with her talent.

One evening, as the sun dipped below the horizon, painting the sky in hues of pink and gold, Lily received a letter. It was an invitation to audition for the prestigious dance academy in the nearby city. The letter read, "Dear Lily, we have heard of your dedication and passion for dance. The opportunity of a lifetime awaits you. It's up to you now - the ball is in your court."

Lily's heart skipped a beat as she read those words. This was her chance to prove herself, to show the world the fire that burned within her. With renewed determination, she practiced day and night, perfecting every step, leaving no room for doubt. The day of the audition arrived, and Lily stepped onto the polished stage, her body vibrating with anticipation.

As the music began, she danced with unparalleled grace, pouring her heart into each movement. With every twist and turn, she let go of her fears, embracing the sheer joy of the art form. When the final note resonated through the auditorium, there was a moment of silence before thunderous applause erupted. Lily had captivated the judges and the audience with her extraordinary talent.

Weeks later, a second letter arrived, this time bearing good news. Lily had been accepted into the dance academy, a dream come true. The path ahead was not easy, but Lily was ready to face every challenge head-on. She knew that she held her destiny in her own hands. The words from the letter echoed in her mind, "It's up to you now - the ball is in your court." With a heart full of hope and determination, Lily embarked on her journey, ready to make her dreams a reality.

venerdì 10 giugno 2011

Qualcosa considerato veramente eccezionale / il massimo -> The best thing since sliced bread.

 Ita

Ho comprato un nuovo PC con schermo touchscreen, ed è il massimo. Non posso credere di aver mai lavorato senza di esso. Il design elegante e l'interfaccia reattiva rendono ogni compito un gioco da ragazzi. Mentre mi sedetti per usarlo per la prima volta, non potei fare a meno di meravigliarmi delle sue capacità.

Lo schermo si animò di colori vibranti e le mie dita scivolavano senza sforzo sulla sua superficie liscia. Era come se il PC potesse leggere la mia mente, anticipando ogni mio movimento. Aprire applicazioni, navigare in internet e modificare documenti divenne istintivo.

Non più legato a una tastiera e un mouse, mi sentivo libero. Con un semplice gesto, potevo passare da un compito all'altro e navigare tra i file senza sforzo. L'accuratezza del touchscreen mi lasciava stupefatto; era come un'estensione della mia mano.

La collaborazione divenne fluida quando con facilità condividevo il mio schermo durante le riunioni. Presentare idee e discutere progetti assunse un nuovo livello di coinvolgimento. I miei colleghi erano altrettanto affascinati come me e il PC con touchscreen divenne rapidamente il centro dell'attenzione in ufficio.

A casa, il PC divenne un hub di intrattenimento. Con un tocco, potevo guardare le mie serie preferite, navigare sui social media e giocare. L'esperienza coinvolgente mi faceva perdere la cognizione del tempo, e mi trovavo ad esplorare nuovi mondi e scoprire nuove storie.

Anche compiti banali come organizzare le foto e gestire le email divennero piacevoli. Con uno swipe e un tocco, potevo ordinare senza sforzo i ricordi e rispondere ai messaggi. Il PC con touchscreen trasformava il lavoro in gioco, portando una sensazione di gioia ad ogni compito.

Con il passare dei giorni, la mia produttività schizzò alle stelle. L'efficienza e l'intuitività del PC con touchscreen mi risparmiavano prezioso tempo. Era diventato uno strumento indispensabile, aiutandomi a raggiungere più di quanto avessi mai pensato possibile.

Non potevo fare a meno di condividere la mia eccitazione con tutti quelli che conoscevo. Amici e familiari rimanevano stupiti dalle capacità del PC con touchscreen, e alcuni di loro decisero addirittura di acquistarne uno proprio. Era diventato un simbolo di innovazione e progresso, una testimonianza di come la tecnologia potesse arricchire le nostre vite.

Guardando indietro, non riuscivo a immaginare di tornare ai giorni precedenti al mio PC con touchscreen. Aveva rivoluzionato il modo in cui lavoravo, portando efficienza, creatività e divertimento in ogni compito quotidiano. Ero grato per la tecnologia che aveva trasformato la mia vita e non vedevo l'ora di scoprire quali altre meraviglie ci aspettavano nel futuro.

Eng

I've bought a new touchscreen PC, and it's the greatest thing since sliced bread. I can't believe I ever worked without it. The sleek design and responsive interface make every task a breeze. As I sat down to use it for the first time, I couldn't help but marvel at its capabilities.

The screen came alive with vibrant colors, and my fingers glided effortlessly across its smooth surface. It was as if the PC could read my mind, anticipating my every move. Opening applications, browsing the internet, and editing documents became second nature.

No longer tied to a keyboard and mouse, I felt liberated. With a simple swipe, I could switch between tasks and effortlessly navigate through files. The touchscreen's accuracy amazed me; it was like an extension of my own hand.

Collaboration became seamless as I effortlessly shared my screen during meetings. Presenting ideas and discussing projects took on a new level of engagement. My colleagues were just as fascinated as I was, and the touchscreen PC quickly became the center of attention in the office.

At home, the PC became a hub of entertainment. With a touch, I could stream my favorite shows, browse social media, and play games. The immersive experience made me lose track of time, and I found myself exploring new worlds and discovering new stories.

Even mundane tasks like organizing photos and managing emails became enjoyable. With a swipe and a tap, I could effortlessly sort through memories and respond to messages. The touchscreen PC turned work into play, bringing a sense of joy to every task.

As days turned into weeks, my productivity soared. The touchscreen PC's efficiency and intuitiveness saved me precious time. It became an indispensable tool, helping me achieve more than I ever thought possible.

I couldn't help but share my excitement with everyone I knew. Friends and family marveled at the touchscreen PC's capabilities, and some even went on to buy their own. It had become a symbol of innovation and progress, a testament to how technology could enhance our lives.

Looking back, I couldn't imagine going back to the days before my touchscreen PC. It had revolutionized the way I worked, bringing efficiency, creativity, and enjoyment to my everyday tasks. I felt grateful for the technology that had transformed my life and couldn't wait to see what other wonders awaited us in the future.

sabato 28 maggio 2011

Come si dice in inglese - Fare di tutto / andare fino in fondo

Ita

Il tempo era terribile, con nuvole scure che si addensavano sopra di me e gocce di pioggia che picchiavano incessantemente a terra. Nonostante le condizioni sfavorevoli, ero determinato a fare di tutti e conquistare la maestosa montagna che mi si presentava davanti.

Dotato di robusti stivali, uno zaino pieno di necessità e uno spirito incrollabile, mi imbarcai in un viaggio faticoso. Ogni passo era una battaglia contro gli elementi implacabili. Il vento ululava selvaggiamente, minacciando di farmi perdere l'equilibrio, mentre la pioggia inzuppava i miei vestiti, facendomi tremare incontrollabilmente.

Eppure, ho proseguito, alimentato dalla mia determinazione e dall'attrazione di raggiungere la vetta. Il sentiero divenne sempre più ripido e le rocce diventarono scivolose, rendendo l'ascesa ancora più pericolosa. Ma ho rifiutato di lasciare che le condizioni avverse mi scoraggiassero. Andare fino in fondo era il mio obiettivo, e ero determinato a raggiungerlo.

Man mano che salivo, la bellezza della montagna si svelava davanti a me. La nebbia avvolgeva le vette, conferendo loro un'atmosfera eterea. Le cascate scendevano lungo le rocce, creando una sinfonia delle melodie della natura. Il terreno accidentato, seppur impegnativo, aveva un fascino che mi invitava ad andare avanti.

Le ore si trasformarono in un giorno, e la pioggia persisteva, implacabile nel suo tentativo di abbattere il mio spirito. Ma sono rimasto indomito, concentrato su ogni passo, aggrappandomi alla convinzione che la ricompensa varrebbe la fatica.

Finalmente, dopo ciò che sembrava un'eternità, raggiunsi la vetta. Esaurito, fradicio e al tempo stesso eccitato, mi trovavo sulla cima, contemplando il panorama mozzafiato di fronte a me. Il mondo sembrava piccolo e insignificante da questo punto di osservazione.

Un senso di realizzazione e meraviglia mi avvolse, cancellando i ricordi del viaggio impegnativo. Il tempo era stato terribile, ma non aveva sconfitto il mio spirito. Ero andato fino in fondo, sfidando le avversità e raggiungendo la cima della montagna.

In quel momento, ho realizzato che la vera bellezza della vita risiede nel superare i nostri limiti, nel perseguire i nostri sogni anche quando le probabilità sono contro di noi. Il tempo può essere terribile, ma la nostra determinazione può sconfiggere qualsiasi tempesta. E mentre stavo lì, ho giurato di portare con me questa lezione, intraprendendo nuove avventure e conquistando nuove vette, indipendentemente dal tempo o dagli ostacoli che si presenteranno.

Eng

The weather was terrible, with dark clouds looming overhead and raindrops pelting the ground relentlessly. Despite the unfavorable conditions, I was determined to go the whole nine yards and conquer the majestic mountain that stood before me.

Equipped with my sturdy boots, a backpack filled with essentials, and an unwavering spirit, I embarked on the arduous journey. Each step was a battle against the unforgiving elements. The wind howled fiercely, threatening to knock me off balance, while the rain soaked through my clothes, making me shiver uncontrollably.

Yet, I pressed on, fueled by my determination and the allure of reaching the summit. The path grew steeper, and the rocks became slippery, making the ascent even more treacherous. But I refused to let the adverse conditions deter me. The whole nine yards was my goal, and I was resolved to achieve it.

As I climbed higher, the beauty of the mountain unfolded before me. Mist enveloped the peaks, giving them an ethereal quality. Waterfalls cascaded down the rocks, creating a symphony of nature's melodies. The rugged terrain, though challenging, held an allure that enticed me further.

Hours turned into a day, and the rain persisted, relentless in its pursuit to dampen my spirits. But I remained undeterred, focusing on each step, clinging to the belief that the reward would be worth the struggle.

Finally, after what seemed like an eternity, I reached the summit. Exhausted, drenched, and exhilarated, I stood at the pinnacle, gazing out at the breathtaking panorama before me. The world appeared small and insignificant from this vantage point.

A sense of accomplishment and awe washed over me, erasing the memories of the challenging journey. The weather had been terrible, but it had not defeated my spirit. I had gone the whole nine yards, defying the odds and reaching the top of the mountain.

In that moment, I realized that the true beauty of life lies in pushing ourselves beyond our limits, in pursuing our dreams even when the odds are against us. The weather may be terrible, but our determination can conquer any storm. And as I stood there, I vowed to carry this lesson with me, embarking on new adventures and conquering new heights, no matter the weather or the obstacles that lie ahead.

lunedì 23 maggio 2011

Non si può ottenere qualcosa in cambio di niente -> There's no such thing as a free lunch

 Ita 

Ho l'opportunità di viaggiare per lavoro, esplorando nuove città e immergendomi in culture diverse. Sembra affascinante, e in molti modi lo è. Ma l'inconveniente è che ovunque vada, devo tenere delle conferenze. Beh, non si può ottenere qualcosa in cambio di niente.

La mia ultima destinazione era una metropoli vivace, brulicante di energia. Mentre salivo sul palco, un mare di volti entusiasti mi fissava, in attesa di assorbire ogni mia parola. Le farfalle svolazzavano nello stomaco mentre facevo un respiro profondo, ricordandomi che questo era il prezzo da pagare per le mie esperienze straordinarie.

La sala si fece silenziosa e iniziai la mia presentazione, la mia voce proiettata con fiducia e entusiasmo. Condivisi storie dei miei viaggi, dipingendo vividi quadri di paesaggi mozzafiato e incontri incantevoli. Il pubblico ascoltava attentamente, con gli occhi scintillanti di curiosità.

Nonostante la mia iniziale apprensione, presto mi trovai ad abbracciare il ruolo di narratore. Più parlavo, più realizzavo il potere delle mie parole nell'ispirare ed educare. Ogni conferenza divenne un'opportunità per accendere una scintilla di voglia di viaggiare in coloro che erano seduti davanti a me, spingendoli a uscire dalle loro zone di comfort.

Man mano che i giorni si trasformavano in settimane e le settimane in mesi, la mia routine divenne familiare. Arrivavo in una nuova città, esploravo i suoi tesori nascosti e poi mi trovavo di fronte a un pubblico desideroso, condividendo le mie esperienze. Dai congressi ad alta tecnologia alle riunioni intime, mi adattavo a ogni occasione, imparando a plasmare i miei discorsi per affascinare pubblici diversi.

Gradualmente, le conferenze, un tempo temute, divennero momenti di connessione. Incontrai persone incredibili, scambiai storie e creai legami significativi. Le persone si avvicinavano a me dopo le conferenze, esprimendo la loro gratitudine per le intuizioni che avevo condiviso. Condividevano le loro aspirazioni di intraprendere le proprie avventure e cercare nuove prospettive.

Sebbene i continui viaggi e le infinite presentazioni potessero essere estenuanti, la soddisfazione che provavo oscurava ogni stanchezza. Mi resi conto che le mie parole avevano il potenziale di lasciare un'impronta duratura, ispirando gli altri a abbracciare l'ignoto ed esplorare la bellezza del nostro mondo.

Ora, mentre salgo su un altro aereo, rifletto sul viaggio che ho intrapreso. Potrei dover tenere conferenze come parte del mio lavoro, ma attraverso ogni discorso, ho scoperto la gioia di condividere la mia passione con gli altri. Sì, non si può ottenere qualcosa in cambio di niente, ma alla fine, le esperienze acquisite e le vite toccate rendono ogni momento prezioso.

Eng

I get to travel with my job, exploring new cities and immersing myself in diverse cultures. It sounds glamorous, and in many ways, it is. But the downside is that wherever I go, I have to give talks. Well, there's no such thing as a free lunch.

My latest destination was a bustling metropolis teeming with vibrant energy. As I stepped onto the stage, a sea of eager faces stared back at me, waiting to absorb every word I had to say. Butterflies fluttered in my stomach as I took a deep breath, reminding myself that this was the price to pay for my extraordinary experiences.

The room fell silent, and I began my presentation, my voice projecting with confidence and enthusiasm. I shared stories of my travels, painting vivid pictures of the breathtaking landscapes and enchanting encounters. The audience listened attentively, their eyes gleaming with curiosity.

Despite my initial apprehension, I soon found myself embracing the role of a storyteller. The more I spoke, the more I realized the power of my words to inspire and educate. Each talk became an opportunity to ignite a spark of wanderlust within those seated before me, motivating them to venture beyond their comfort zones.

As the days turned into weeks and the weeks into months, my routine became familiar. I would arrive in a new city, explore its hidden gems, and then stand before an eager audience, sharing my experiences. From high-tech conferences to intimate gatherings, I adapted to every occasion, learning to tailor my talks to captivate diverse audiences.

Gradually, the once-dreaded speeches became moments of connection. I met incredible individuals, exchanged stories, and forged meaningful connections. People approached me after my talks, expressing their gratitude for the insights I had imparted. They shared their aspirations to embark on their own adventures and seek new perspectives.

While the constant travel and endless presentations could be exhausting, the fulfillment I felt overshadowed any weariness. I realized that my words had the potential to leave a lasting impact, inspiring others to embrace the unknown and explore the beauty of our world.

Now, as I board yet another plane, I reflect on the journey I have embarked upon. I may have to give talks as a part of my job, but through each speech, I have discovered the joy of sharing my passion with others. Yes, there's no such thing as a free lunch, but in the end, the experiences gained and the lives touched make every moment worthwhile.

domenica 22 maggio 2011

Rischiare -> Throw caution to the wind

 Ita

In una graziosa cittadina, incastonata accanto al mare, mi sono trovato circondato da una varietà di splendide opere d'arte. Come appassionato d'arte, non ho potuto resistere all'attrattiva di un dipinto che sembrava sussurrare storie inedite. Ipnotizzato, ho rischiato e ho comprato il più costoso. Le sue tinte vibranti danzavano sulla tela, risvegliando emozioni profonde. Poco sapevo che questo acquisto impulsivo avrebbe svelato una storia d'amore, perdita e redenzione, poiché il dipinto celava segreti noti solo all'artista. Con il passare dei giorni, ho scoperto simboli nascosti e pennellate sottili che rivelavano un mondo al di là della mia immaginazione.

L'opera è diventata la mia musa, ispirandomi a indagare i suoi misteri e catturarne l'essenza nelle mie creazioni. Abbracciandone la bellezza, ho capito che a volte è nel correre rischi che troviamo le espressioni più sincere di noi stessi.

Il dipinto è diventato più di una semplice proprietà; è diventato un varco verso i desideri dell'anima. Mi ha insegnato che la vita, come l'arte, è destinata ad essere vissuta con audacia e fervore, non misurata dal prezzo che paghiamo. E così, con ogni tratto del mio pennello, ho dipinto la mia storia, intrecciandola con il racconto tessuto dalla mano dell'artista. Alla fine, ho capito che le cose più preziose nella vita non si trovano nei beni materiali, ma nel coraggio di seguire le nostre passioni ed abbracciare l'ignoto.

Eng

In a quaint little town, nestled by the sea, I found myself surrounded by an array of stunning artworks. As an art enthusiast, I couldn't resist the allure of a painting that seemed to whisper stories untold. Mesmerized, I threw caution to the wind and bought the most expensive one. Its vibrant hues danced across the canvas, awakening emotions deep within. Little did I know that this impulsive purchase would unravel a tale of love, loss, and redemption, as the painting held secrets only the artist knew. With each passing day, I discovered hidden symbols and subtle strokes that revealed a world beyond my imagination. 

The artwork became my muse, inspiring me to delve into its mysteries and capture its essence in my own creations. As I embraced its beauty, I realized that sometimes, it is in taking risks that we find the truest expressions of ourselves. 

The painting became more than a possession; it became a gateway to my soul's desires. It taught me that life, like art, is meant to be experienced with boldness and fervor, not measured by the price we pay. And so, with every stroke of my brush, I painted my own story, intertwining it with the tale woven by the artist's hand. In the end, I realized that the most valuable things in life are not found in material possessions, but in the courage to follow our passions and embrace the unknown.






sabato 7 maggio 2011

La poca conoscenza può essere pericolosa -> A little learning is a dangerous thing

 Ita

John era sempre stato un uomo ambizioso. Dopo aver completato alcuni semestri di giurisprudenza, si sentiva abbastanza sicuro di rappresentare se stesso in tribunale. Credeva che le sue conoscenze giuridiche fossero sufficienti per gestire il suo caso, che riguardava una disputa con il suo locatore.

Entrando in tribunale, John notò che l'altra parte aveva una squadra di avvocati esperti. Iniziò a sentirsi un po' nervoso, ma era comunque fiducioso delle sue capacità. Quando il giudice gli chiese di presentare il suo caso, John inciampò nei suoi argomenti, incapace di esporre efficacemente i suoi punti di vista.

Il giudice e gli avvocati della parte avversa sembravano smontare gli argomenti di John con facilità, e lui si trovò a faticare per stare al passo. Man mano che l'udienza proseguiva, John si rese conto del suo errore. Aveva sottovalutato la complessità del sistema giudiziario e l'esperienza necessaria per navigarlo.

Infine, il giudice emise la sua decisione, che non fu a favore di John. Perso il caso, gli venne ordinato di pagare una somma sostanziale di denaro al suo locatore.

Dopo l'udienza, John si sedette da solo nella sua auto, sentendosi sconfitto e imbarazzato. Rifletté sulla sua decisione di rappresentarsi da solo e si rese conto di aver commesso un grave errore. "Pensa seriamente di potersi rappresentare in tribunale solo perché ha frequentato alcuni semestri di giurisprudenza? Cavoli, la poca conoscenza può essere pericolosa", pensò tra sé e sé.

John imparò una lezione importante quel giorno. Si rese conto che c'era molto di più nel sistema giudiziario rispetto alla teoria che aveva imparato durante le sue lezioni di giurisprudenza. Sapeva che se si fosse trovato in una situazione simile in futuro, avrebbe cercato il consiglio di un avvocato esperto per rappresentarlo in tribunale.

Eng

John had always been an ambitious man. After completing a few semesters of law school, he felt confident enough to represent himself in court. He believed that his legal knowledge was enough to handle his case, which involved a dispute with his landlord.

As he entered the courtroom, John noticed the other side had a team of experienced lawyers. He began to feel a little nervous but was still confident in his abilities. When the judge asked him to present his case, John stumbled through his arguments, unable to effectively convey his points.

The judge and the opposing lawyers seemed to pick apart John's arguments with ease, and he found himself struggling to keep up. As the hearing went on, John realized his mistake. He had underestimated the complexity of the legal system and the expertise required to navigate it.

Finally, the judge rendered his decision, and it was not in John's favor. He lost the case and was ordered to pay a substantial amount of money to his landlord.

After the hearing, John sat alone in his car, feeling defeated and embarrassed. He reflected on his decision to represent himself and realized that he had made a grave mistake. "Does he seriously think he can represent himself in court just because he went to a few semesters of law school? Hoo boy, a little learning is a dangerous thing," he thought to himself.

John learned an important lesson that day. He realized that there was more to the legal system than just the theory he had learned in his law school classes. He knew that if he ever found himself in a similar situation again, he would seek the advice of an experienced lawyer to represent him in court.

venerdì 11 marzo 2011

La gatta frettolosa fa i gattini ciechi -> Haste makes waste

 Ita

Jenny era in ritardo per il lavoro, come al solito. Nella sua fretta, rovesciò il caffè e dovette cambiarsi la camicia. Poi, nel suo precipitarsi per prendere l'autobus, dimenticò il telefono a casa.

Durante la giornata, si sentiva nervosa e stressata. Fece errori sul lavoro e dovette rifarli, perdendo tempo e causandosi ancora più stress.

Mentre era seduta sull'autobus per tornare a casa, rifletteva sulla sua giornata. Si rese conto del "la gatta frettolosa fa i gattini ciechi". La fretta aveva fatto sprecare a lei stessa tanto tempo ed energia. Correndo, aveva creato più problemi per sé stessa di quanti ne avesse risolti.

Jenny prese la decisione di rallentare e prendersi il suo tempo. Giurò di essere più attenta alle sue azioni e di evitare di affrettarsi. Da quel giorno in poi, scoprì che la sua vita era più calma e piacevole, e riusciva a svolgere i suoi compiti con maggiore efficienza e precisione.

Jenny imparò una lezione importante quel giorno: la fretta fa perdere tempo. A volte, è meglio rallentare e prendersi il proprio tempo per assicurarsi di fare le cose correttamente fin da subito.

Eng

Jenny was running late for work, as usual. In her hurry, she spilled her coffee and had to change her shirt. Then, in her rush to catch the bus, she forgot her phone at home.

Throughout the day, she felt frazzled and stressed. She made mistakes on her work and had to redo them, wasting time and causing her even more stress.

As she sat on the bus ride home, she reflected on her day. She realized that her haste had made her waste so much time and energy. By rushing, she had created more problems for herself than she had solved.

Jenny made a decision to slow down and take her time. She vowed to be more mindful of her actions and to avoid rushing. From that day on, she found that her life was more calm and enjoyable, and she was able to accomplish her tasks with greater efficiency and accuracy.

Jenny learned an important lesson that day: haste makes waste. Sometimes, it's better to slow down and take your time to ensure that you do things right the first time.

Stats

 
Powered by Blogger