mercoledì 10 ottobre 2012

Chiedere di parlare con qualcun altro - Come si dice in inglese














Posso parlare con qualcun altro?
Can I speak to somebody else?

Con chi devo parlare per un problema di consegna?
Who should I speak to about a delivery problem?

Può passarmi qualcuno che possa darmi delle informazioni sui vostri sistemi d'imballaggio?
I'd like to know more about your packing process. Who should I speak to?

Mi passa il centralino, per favore?
Could you please put me through to the switchboard operator?

Salutare

La ringrazio della sua cortesia.
Thank you for being so kind to me.

Sono contento di aver potuto parlare con lei. È sempre così impegnato!
l'm happy I managed to speak to you. You 're always so busy!

Arrivederla, e grazie ancora.
Thank you and goodbye.

Dire che si richiamerà - Come si dice in inglese












Preferisco richiamare tra poco / richiamo più tardi.
I'd rather call back in a few minutes / later.

A che numero posso trovarlo?
What's his number?

Sa quando torna? / Sa dirmi a che ora ci sarà?
Do you know when he's getting back/ coming back? Could you tell me what time he will be back?

A che ora posso richiamarlo?
What time can I call him back?

Qual è l'ora migliore per richiamarlo?
What's the best time to call him?

Quando posso disturbarlo?
When can I call him?

martedì 9 ottobre 2012

Lasciare un messaggio - Come si dice in inglese


Preferisco lasciare un messaggio / Posso lasciare un messaggio?
l'd rather leave a message/ Can I leave a message?

Può dirgli che ho chiamato?
Can you tell him I called?

Vuoi dirgli per favore che ha telefonato il signor Ferrari?
 Could you please tell him Mr Ferrari called?

Potrebbe farmi richiamare?
Can he call me back, please?/ Could you tell him to call me back, please?

Potrebbe dirgli di richiamarmi giovedì pomeriggio?
Could you tell him to call me back on Thursday afternoon?

Chiedere di qualcuno - Come si dice in inglese











Vorrei parlare con il signor Bell. Interno 228.
I'd like to speak to Mr Bell, please. Extension 228.

Posso parlare con il signor Bell?
Can I speak to Mr Bell, please?

Può / potrebbe passarmi il signor Bell / l'interno 47/ 1'ufficio acquisti, per favore?
Can /Could you put me through to Mr Bell/ extension 47/thePurchasing Department, please?

Vorrei parlare con il responsabile dell'Ufficio acquisti.
l'd like to speak to the head of the Purchasing Department, please.

Buongiorno, signora. Sono la segretaria del signor Nardi della società Tecnoprest. Il signor Nardi vorrebbe parlare con il signor Bell, per favore.
Good morning. This is Mr Nardi's secretary from Tecnoprest. Mr Nardi would like to speak to Mr Bell, please.

Sì, grazie, aspetto.
Yes, l'll hold. Tbank you.

No, grazie, non posso aspettare. Richiamo più tardi.
No, thank you. I can't hold, I'll call back later.

Far ripetere, chiedere e dare precisazioni - Come si dice in inglese


Può ripetere, per favore? Non ho capito.
Could you repeat, please?I didn't get it.

Ha detto Corradi?
Did you say Corradi?

Scusi, chi ha detto?
I beg your pardon, who did you say?

Mi scusi, il signor John come?
I beg your pardon, what's your surname?

Che nome ha detto, scusi? Come si scrive?
I beg your pardon, what did you say? How do you spell it?

Non capisco. Può scomporre / fare lo spelling del nome della città, per favore?
I don't understand. Could you spell it / the name of the town, please?

Il nome è Ferrari. Lo scompongo: F come Firenze, E come Empoli, R come Roma, R come Roma, A come Ancona, R come Roma, I come Imola.
My name is Ferrari. I spell it for you: F for Frederick, E for Edward, R for Robert, R for Robert, A for Andrew, R for Robert, I for Isaac.

Ha detto "T" o "D"?
Did you say "T" or "D"?

Ho detto "D" come Domodossola.
I sad "D" for David.

Si scrive con la "G" o con la "J"?
Do you speli it with "G"or with "J"?

Con la "G" come Genova.
With "G" for George.

II numero è 862.
My number is 862.

Si tratta dell'articolo 3375384.
I'm talking about item 3375384.

Le frasi indispensabili da tenere sempre pronte in inglese commerciale










Dire che ci sono problemi di ascolto

Scusi, ha detto?
I beg your pardon, what did you say?

Può parlare a voce più alta / lentamente / a bassa voce?
Could you speak loudly / more slowly/ in a low voice, please?

Mi scusi. La sento molto male.
I'm sorry. I can 't hear you very well / I hear you badly.

Pronto. Mi sente?
Hello. Can you hear me?

Non la sento più. La linea è disturbata.
I can 't hear you. The line is very bad.

Non sento niente. Può richiamare / rifare il numero?
I can 't hear anything. Could you call again / dial the number again?

È caduta la linea.
We've been cut off / the line got down.

Riattacco e la richiamo subito.
I'll hang up and call you back immediately.

Può riattaccare e richiamarmi?
Could you hang up and call me back?

D'accordo, riattacco.
All righi, I'II hang up.

Adesso la sento molto meglio.
I can hear you much better now

Vedi anche: Altro per vocabolario commerciale in inglese

Stats

 
Powered by Blogger