sabato 26 gennaio 2013

All‘ Aeroporto, Alla Stazione - Come si dice in inglese

All'aeroporto o in stazione può essere necessario informarsi sui servizi offerti, come telefoni, toilette, deposito bagagli o ufficio cambi. Se i mezzi pubblici disponibili non ci soddisfano, un'agenzia di autonoleggio potrà risolvere i nostri problemi.
Ecco alcune linea guida ed esempi da tenere in considerazione:



Scusi, sa dirmi dove posso trovare un facchino / la toilette / un telefono?
Excuse me, could  you tell me where I can fmd a porter/ the toilet / a telephone?

Scusi, dove posso trovare una banca / uno sportello bancomat?
Excuse me, where can I find a bank/ a cash machine?

Mi scusi, dove posso cambiare degli euro in dollari?
Excuse me, where can I change some Euro into US dollars?

Mi scusi, sa se c'è un deposito bagagli in questa
stazione?
Excuse me, do you know if there's a left-luggage office in this station?

Può indicarmi la stazione dei taxi, per favore? 
Could you tell me where I can find a taxi stand?

Scusi, sa se ci sono degli autobus per il centro città e può dirmi dove devo comperare i biglietti? Quanto costa un biglietto?
Excuse me, do you know if there's a bus service to thè town centre and where I can get a ticket? How much is a ticket / thè bus fare, please?

Dove posso procurarmi una mappa della città? 
Where can I find a city map?

Non ho utilizzato questo biglietto. Posso chiedere il rimborso?
I haven't used this ticket. Can I ask for a refund?

Vorrei noleggiare un'automobile. 
I'd like to hire a car.

Che auto avete a disposizione? 
What kind of cars do you have?

Qual è la tariffa al chilometro? 
How much does it cost per mile?

II chilometraggio è illimitato? 
Is the mileage unlimited?

Qual è il prezzo del noleggio per tre giorni? 
How much does it cost for three days?

L'assicurazione è compresa? 
Is insurance included?

Bisogna lasciare un deposito? 
Do I have to give you a deposit?

venerdì 25 gennaio 2013

In Albergo - Come si dice in inglese





Suggeriamo le espressioni più utili per cavarsela in albergo - dal prezzo della camera alla sveglia, alla possibilità di lasciare l'auto in un garage, chiamare un taxi, chiedere informazioni fino al farsi dare conto/fattura (check-out).





Vorrei due camere singole per stanotte. Se possibile, tranquille, che diano sul giardino / cortile.
I'd like two single rooms for tonight, quiet and overlooking the garden / backyard if possible.

Ho prenotato una camera per stasera. Mi chiamo Ferrari, della ditta Aluflex.
I have a reservation for tonight. My name is Ferrari from Aluflex.

Quanto costa la camera? La colazione è compresa?
How much is the charge per night/How much does it cost per night? Is breakfast included?

C'è un garage, per favore?
Is there a garage?

Dove posso parcheggiare la macchina?
Where can I park my car?

Può svegliarmi alle 7, per favore?
Can you wake me up at 7 o 'clock, please?/ Can I have a wake-up call at 7 o 'clock, please?

Posso telefonare dalla camera? Che numero devo fare per avere la linea? Qual è il prefisso per l'Italia?
Can I phone from my room? What number do I have to dial to get the outside line? What's the code for Italy?

Servizio bar? Una bottiglia d'acqua minerale e un panino alla camera 133, per favore.
Room service? This is room 133- I'd like to order a bottle of water and a sandwich, please.

Il riscaldamento / l'aria condizionata non funziona.
The heating / air conditioning doesn't work.

La camera non è rifatta.
The room hasn 't been done.

Qualcuno ha lasciato un messaggio per me?
Is there a message for me?

Parto domattina, può prepararmi il conto? Posso pagare con la carta di credito?
I'm leaving / checking out (American} tomorrow morning, can you get the bill (British) / check (American) ready for me, please? Can I pay by credit card?

Mi chiama un taxi, per favore? 
Could you call a taxi, please?

Oxford Street è lontana da qui?
Is Oxford Street far from here?

giovedì 24 gennaio 2013

In Negozio - Come si dice in inglese

Chi fa acquisti negli Stati Uniti si sente rivolgere quasi sempre  una domanda al momento di pagare: Cash or charge? Il commesso sta semplicemente cercando di capire quale forma di pagamento si desidera scegliere: in contanti, con assegno o con carta di credito (cash significa infatti "contanti" e charge "addebitare su un conto corrente/carta di credito").
Ecco qui a seguire un pò di vocabolario in inglese:

saldi                                            sales
abito da donna                            dress
abito da uomo                             suit
collants                                       tights
calze da uomo                            socks
taglia (di abito o scarpe)             size
camicia                                       shirt
cravatta                                      tie
tinta unita                                   plain colour
fantasia                                      patterned
scarpe alte / basse                    high-heeled I fiat shoes













mercoledì 23 gennaio 2013

Al Ristorante - Come si dice in inglese

Vi suggeriamo anche le espressioni più utili per cavarsela al ristorante, dal menu, a i prezzi dei piatti, fare l'ordinazione, chiedere informazioni sui i piatti che si intende ordinare,  indicare (con gentilezza) al cameriere che ci è stato un errore in conto fino a farsi dare il conto corretto. 

È libero questo tavolo? 
Is this table free?

Cameriere! 
Waiter!

Prendo il menu da 20 euro. 
I’ll take the 20 Euro menu.

Vorrei / mi porti dell'acqua, per favore. 
Could I have some water, please?

Qual è il piatto del giorno? 
What's today's dish?

Può consigliarmi un vino della regione?
Could you recommend a typical wine from this region?

Quali sono le specialità regionali? 
What local dishes do you recommend?

Non capisco, può spiegarmi che cos'è questo piatto? 
I don't understand, what's this dish?


Mi dispiace, ma questo piatto non è di mio gusto. Vorrei ordinare qualcos'altro.
I'm afraid I don't particularly like this dish. Could I order something else?

Il conto, per favore / Mi porta il conto per favore?
The bill please/ Will you bring me the bill (British)/ check (American) please?

Mi scusi, il conto è sbagliato, non ho preso il dessert. Ho solo il menu da 30 euro.
I'm afraid the bill is wrong, I didn't have any dessert. You should charge me only the 30 Euro menu.



martedì 22 gennaio 2013

In Banca, All' Ufficio Cambi, Nei Negozi - Come si dice in inglese



Come cambiare gli euro in banca, anche con la carta di credito, e come fare acquisti in un negozio.
Ecco alcuni esempi che fanno da linea guida:




Vorrei cambiare degli euro in sterline.
I’d like to change some Euro into Pounds.


È possibile incassare questi traveller's cheques?
Can I cash these traveller's cheques?

Vorrei comprare delle sterline. Ecco la mia carta di credito.
I'd like to buy some Pounds. Here's my credit card.

Vorrei / avete dei foulard di seta?
I’d like / do you have any silk scarves?

Cerco un foulard di seta.
I'm looking for a silk scarf.

Ci sono altri colorì?
Have you got it in a different colour?

Ho visto un modello in vetrina.
I like the model on display in the window.

Porto la taglia 42.
I take a size 42.

C'è più grande / piccolo?
Have you got it in a larger / smaller size?

Posso provarlo?
Can I try it on?

Quanto costa?
How much does it cost?

Può fare una confezione regalo?
Can you wrap it up, please? It's a present.

Accettate carte di credito?
Do you take credit cards?

Vedi anche: In Negozio... Come si dice in inglese

lunedì 21 gennaio 2013

In Azienda - Come si dice in inglese

Arrivati in azienda, dopo aver segnalato per telefono un eventuale ritardo, sarà il momento di presentarci e di incontrare il nostro interlocutore. Con molta cortesia sì potrà chiedere al personale di aiutarci in alcune circostanze. Per una fraseologia più ricca relativa alle -> Presentazioni.

Può avvisare il signor Barron che il mio aereo è arrivato in ritardo e che sarò lì per le 11?
Could you tell Mr Barron that my plane was delayed and I won 't be there before 11 o 'clock?

Mi scusi, ma arrivo adesso in stazione. Prendo un taxi e sono da lei tra mezz'ora.
I’m sorry, I’ve just got to the station. I’ll  take a taxi and I’ll be there in half an hour.

Temo di essermi perso: sono davanti al centro commerciale Peacock. Che cosa devo fare per venire da voi?
I think I'm lost: I’m in front of the Peacock shopping centre. What's the best way to get to your company?

Buon giorno. Sono il ragionier Marco Dazza della R&T Italia. Ho appuntamento con il dottor Woods.
Good morning. I'm Mr Marco Dazza from R&T Italia. I have an appointment with Mr Woods.

Sono l'ingegner Locatelli della ditta Assolar. Ecco iì mio biglietto da visita. Non ho appuntamento, ma sono eli passaggio a Bedford per un giorno e desidererei incontrare un responsabile degli acquisti.
I’m Mr Locatelli  from Assolar. Here's my visiting card. I don 't have an appointment, but as I happen to be in Bedford for one day I’d like to meet the head of the Purchasing Department.

Vorrei salutare il signor Reeves. 
I’d like to say hello lo Mr Reeves.

Abbiamo tutta la giornata a disposizione. Riparto con il treno delle 17.40.
We have all day at our disposal I'm leasing with the 5.40 train.

Ho un altro appuntamento nel primo pomeriggio, quindi dovrò andar via verso l'ima.
I have another appointment early in the afternoon, so I have to leave at about one o'clock.

Potrebbe prenotarmi una camera per stanotte in un albergo del centro?
Could you book a room for tonight in a hotel in the town centre?

Per favore, può prenotarmi un posto sul volo Alitalia di stasera per Napoli?
Could you please book a seat on tonight's Alitalia flight for Naples?

È la prima volta che vengo a Newcastle. È lontano il centro? Che cosa c'è di interessante da vedere? 
I've never been to Newcastle before. Is the town center for from here? Is there anything interesting I should see?

Stats

 
Powered by Blogger