domenica 25 maggio 2014

Comunicare Variazioni delle Condizioni di un' Ordine - Come si dice in inglese

Come comunicare le variazioni delle condizioni di un' ordine...

Se il fornitore ha necessità di apportare modifiche alle condizio­ni stabilite per un ordine, ne darà notizia al cliente con la massi­ma cortesia e con tatto, specificandone la ragione e minimizzan­do la gravita dell'inconveniente.

II modello California non è più in produzione. Le posso spedire al suo posto un articolo simile, il modello Estate indiana.
We have stopped the manufacture of model California. We can replace it with a similar article, model Indian Summer.

Abbiamo avuto qualche problema di approvvigionamento e le spedizioni sono leggermente in ritardo. Una consegna il 18 anziché il 16 potrebbe andare bene?
Due to a delay in delivery on the parts of our suppliers we are slightly late in copying with the orders. Would you accept delivery on the 18lh instead of the I6th?

Mi dispiace informarLa che non potremo rispettare la data di consegna prevista, e cioè fine della settimana 50. La mercé potrà partire dalla fabbrica solo giovedì 12 dicembre.
I regret to inform you that we are unable to deliver the goods within the time stated, that is by the end of week 50. We will be able to send the goods only on Thursday, 12th December.

Ci rincresce informarvi che fino all'inizio di maggio potremo produrre solo sbarre con diametro massimo 155 mm, a causa di un problema tecnico che non può essere risolto prima di tale data.
We regret to inform you that until the beginning of May we will be able to produce only one kind of bars, diameter 155 mm maximum, due to a technical problem that we are unable to solve before that date.

0 comments:

Posta un commento

Stats

 
Powered by Blogger